miércoles, 1 de marzo de 2017



BA BA BLACK SHEEP

Resultado de imagen de BA BA BLACK SHEEP SONG

· Un poco de historia...

La canción para niños Baa baa black sheep ha sido una de las canciones con más polemica de la historia, como es habitual en este tipo de canciones que han pasado de generación en generación sin conocer exactamente la letra incluso variandola con el tiempo.

Se conoce que la letra de Baa baa black sheep ha cambiado con los tiempos y no se consigue saber con certeza de donde viene. Se cree que:
  • Se escribió en contra del impuesto que había en inglaterra sobre la lana y que duró varios siglos. Y que tenían que repartir 2 terceras partes de la lana, como dice la canción que va repartiendo la lana.
  • Aunque la teoría que más polémica ha causado ha sido la de asociar la letra con el mercado de esclavos. Aunque no hay ninguna prueba que relacione la canción con el racismo. Aunque la polemica hizo que en algunas zonas de Estados Unidos cambiaran la palabra “black” por “Rainbow“.
Esta canción usada como recurso educativo puede servirnos tanto para aprender animales de la granja, en este caso la oveja o para trabajar con los números.


LETRA EN INGLES

Baa, baa, black sheep, 
Have you any wool? 
Yes, sir! Yes, sir! 
Three bags full.

One for my master, 
One for my dame, 
And one for the little boy, 
Who lives in the lane.

Baa, baa, black sheep, 
Have you any wool? 
Yes, sir! Yes, sir! 
Three bags full. 

TRADUCCION AL ESPAÑOL

Bee, bee, oveja negra, tienes lana?
 señor, sí señor, tres bolsas llenas.
Uno para el maestro, uno para la dama,
Y uno para el niño que vive en la misma calle.

 
Bee, bee, oveja negra, tienes lana?
 señor, sí señor, tres bolsas llenas.
Uno para el maestro, uno para la dama,
Y uno para el niño que vive en la misma calle.




ALI BABA´S FARM

Resultado de imagen de ALI BABA'S FARM


Con esta canción podemos trabajar las distintas partes del cuerpo:

LETRA EN INGLÉS

Ali Baba, he has a little farm,
On his farm he has some little lambs,
"Baa, Baa" cry his little lambs, 
On the farm of Ali Baba.

Ali Baba, he has a little farm,
On his farm he has some little cows,
"Moo, Moo" cry his little cows,
On the farm of Ali Baba.

Ali Baba, he has a little farm,
On his farm he has some little pigs,
"Oink, Oink" cry his little pigs,
On the farm of Ali Baba. 






TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL


Ali baba, tiene una pequeña granja,
en su granja había algunos pequeños corderos,
Baa, Baa” lloran sus pequeños corderos,
en la granja de Ali Baba.

Ali Baba, tiene una pequeña granja,
en su granja había algunas pequeñas vacas,
Moo, Moo” lloran sus pequeñas vacas
en la granja de Ali Baba.

Ali Baba, tiene una pequeña granja,
en su granja había algunos pequeños cerdos,
Oink, Oink” lloran su pequeños cerdos
en la granja de Ali Baba.









BABY BYE SONG

Resultado de imagen de BABY BYE THERES A FLY


Con esta canción se trabajan distintas partes del cuerpo:

LETRA EN INGLÉS


Baby bye, there's a fly.

We will watch him, you and I.

There he goes, on his toes.

Right up to your nose, nose, nose.




Baby bye, there's a fly.

We will watch him, you and I.

There he goes, on his toes.

Right up to your mouth, mouth, mouth.


TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Adiós bebé, hay una mosca
nosotros la veremos, tu y yo
Se va a sus pies
Sube a tu nariz, nariz, nariz.


Adiós bebé, hay una mosca
nosotros la veremos, tu y yo
Se va a sus pies
Sube a tu boca, boca, boca.

 






 

OLD MCDONALD

Resultado de imagen de old macdonald song


·Old Mcdonald es una canción tradicional inglesa que cantan los niños y niñas para aprender los diferentes animales que podemos encontrar en la granja.


LETRA EN INGLÉS

Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
And on that farm he had some chicks,
Ee-i, ee-i, oh!
With a chick-chick here,
And a chick-chick there.
Here a chick, there a chick,
Everywhere a chick-chick.
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!

Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!
And on that farm he had some ducks,
Ee-i, ee-i, oh!
With a quack-quack here,
And a quack-quack there.
Here a quack, there a quack,
Everywhere a quack-quack.
Old MacDonald had a farm,
Ee-i, ee-i, oh!

TRADUCCION AL ESPAÑOL
El viejo Mc Donald tiene una granja, ia - ia - oh
y en esa granja tiene pollitos, ia - ia - oh
que hacen pío aquí,
que hacen pío allá
pío, pío, pío, sin cesar.
El viejo Mc Donald tiene una granja, ia - ia - oh
y en esa granja tiene patos, ia - ia - oh
que hacen cuac aquí,
que hacen cuac allá
cuac, cuac, cuac, cuac, cuac sin cesar






JACK AND JILL

Resultado de imagen de LETRA JACK AND JILL historia de la cancion



Jack and Jill es una canción tradicional inglesa, pero antes un poco de historia...

Parece que no hay ningún país que tiene tantas canciones inglesas sobre reyes como los ingleses,la mayoría abarcan conflictos de la historia británica. Será difícil de convencer un historiador profesional de la teoría siguiente, porque hay muy pocos datos concretos. Muy a menudo se establece una relación entre esta canción y la revolución francesa que tuvo su primer apogeo con la ejecución de Louis XVI el 21 de enero de 1793. Jack sería entonces Louis XVI y Jill Marie Antoinette.



LETRA
Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water.
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.

TRADUCCION AL ESPAÑOL
Jack y Jill subieron la colina
A por un cubo de agua.
Jack cayó y se rompió la cabeza
Y Jill dio volteretas detrás de él.


IF YOU'RE HAPPY AND YOU


IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW IT


·Con esta cancion trabajamos diferentes partes del cuerpo al mismo tiempo que tratamos diferentes emociones:


If you´re happy and you know it clap your hands 
If you´re happy and you know it clap your hands 
If you´re happy and you know it, 
then your face will surely show it
If you´re happy and you know it clap your hands.
If you´re happy and you know it stomp your feet
 If you´re happy and you know it stomp your feet
 If you´re happy and you know it, 
then your face will surely show it 
If you´re happy and you know it stomp your feet.

If you´re happy and you know it shout “Hurray” 
If you´re happy and you know it shout “Hurray”
 If you´re happy and you know it, 
then your face will surely show it 
If you´re happy and you know it shout “Hurray”.
If you´re happy and you know it do all three 
If you´re happy and you know it do all three 
If you´re happy and you know it, 
then your face will surely show it 
If you´re happy and you know it do all three.

TRADUCCIÓN

Si eres feliz y lo sabes, golpea las manos (clap, clap)
Si eres feliz y lo sabes, golpea las manos(clap, clap)
Si eres feliz y lo sabes
Entonces seguramente tu cara lo mostrará
Si eres feliz y lo sabes, golpea las manos.(clap, clap)
Si eres feliz y lo sabes, pisa fuerte con los pies (pum pum)
Si eres feliz y lo sabes, pisa fuerte con los pies (pum pum)
Si eres feliz y lo sabes
Entonces seguramente tu cara lo mostrará
Si eres feliz y lo sabes, pisa fuerte con los pies (pum pum)

Si eres feliz y lo sabes, grita hurra (¡Hu-rra!)
Si eres feliz y lo sabes, grita hurra (¡Hu-rra!)
Si eres feliz y lo sabes
Entonces tu cara lo mostrará
Si eres feliz y lo sabes, grita hurra (¡Hu-rra!)

Si eres feliz y lo sabes, haz los tres
(clap, clap, pum pum, "¡Hu-rra!")
Si eres feliz y lo sabes, haz los tres
(clap, clap, pum pum, "¡Hu-rra!")
Si eres feliz y lo sabes
Entonces pon las señales
Si eres feliz y lo sabes, haz los tres.
(clap, clap, pum pum, "¡Hu-rra!")